Confusing notifications

love life

TikTok notification that popped up on my screen almost gave me a heart attack today.
I got message from stranger who is using the picture of girl in its icon today.
The message and icon were displayed on my screen and it said “Where do you wanna go on a date?”

My wife almost saw it..!
(I have no idea what it was but I was so afraid that she saw it and suspects I’m cheating on her. )


今日のTikTokの通知、女の子のアイコンで
「デートどこいこっか♡」と出てきてたのを嫁に見られそうになったので、ちょっと心臓に悪い。

(補足)
1. TicTokは、オススメの面白動画を通知してくれる機能がある
2. 動画にはアイコンとタイトルが設定されていている。その時スマホに出てきたアイコンが女の子の画像(全然知らない人。運営が人気があったものをピックアップした)で、動画タイトルが「デートどこいこっか♡」という内容だった。
3. それを妻に見られそうになり、あらぬ疑いをかけられるところだった。

・・・と言った内容。
先生に添削をお願いしたら、
「浮気がバレそうになってびっくりした」
という内容で取られてしまった。

冷静に読み直してみると、そういう内容に取られるな。これ。

校閲の内容

Today’s TikTok notification was bad for my heart.

TikTok notification I got today almost gave me a heart attack.
受け取った通知のせいで心臓止まりそうになった。なんて表現もあります。

The app’s notifications came up along with a girl’s icon and a message saying “Where shall we go on a date?” and I almost let my wife see that.

The message with the girl in her icon was displayed on the screen and it said “ Where shall we go on a date ?
( Where do you wanna go on a date ? こちらだとカジュアルな問いかけになります。)
最後の文だと、もう少しで見せるところだったという意味になるので、バレる、みられるところだったとするには、she almost got caught it.
なんて言い方もありますよ。

life
kaki en talk ~英語が苦手な日本人エンジニアが書く 英語の日記~ (解説付き)

コメント

タイトルとURLをコピーしました