Since I started “Animal Crossing”, I’ve followed Shizue on Twitter.
It’s amazing! She has 260,000 followers!
I know, she is cute.
Thought I’m a cat person, I’m pretty sure her prettiness.
But her English name is “Isabelle”…
cf. Shizue is a navigator dog for “Animal Crossing”.
「どうぶつの森」を始めたので、しずえちゃんのTwitterアカウントをフォローした。
凄いよ!フォロワー数 26万人もいるよ!
しずえちゃん可愛いもんね。猫派の俺でもしずえちゃんの可愛さはわかるぞ!
でも英語版での名前は「Isabelle」だった。
備考
本当に通じるのか、ちょっと不安。
校閲の内容
Since I started “Animal Crossing”, I’ve followed Shizue’s Twitter account.
I followed (過去形)
→ I’ve followed (現在完了) か I’m following (現在進行形)
日本語だと “フォローした=今もしている” ですが、英語で過去形を使用するとあくまでも過去の話になるため、継続性を意識した表現が必要になります
Cute navigator
→ The cute navigator
follow 人 on Twitter/Instagram
“誰々をフォローする” の慣用句的言い回し
I’m a cat person
→猫派、普通に通じます!(くだけた表現(口語)なので、フォーマルにしたいときは I prefer a cat.)
I’m a cat person, but I’m pretty sure her prettiness.
→But が続くので、Thought I’m a cat person, I’m pretty sure her prettiness.
などもアリ
Shizue is a navigator for “Animal Crossing”.
→Shizue is a navigator dog …
などとすると、猫派だけど犬のしずえちゃんかわいいー!って話だと伝わりやすいかも。
感想
「過去形」と「現在完了形」の違いが、体で分かった瞬間だった。
コメント