Questions asked at overseas job interviews : part 4

computer Chat Style

Thank you for telling me a lot about the questions in the recruitment interview the other day.

I posted the question on the overseas migration question service.
I got an awesome and useful answer from a Japanese engineer living in Sweden.

The answers are paid content, so I’m sorry I can’t write about them in details.
But I’ve found these questions are also very common when engineers move overseas!


先日は、採用面接の質問内容について、色々と教えてくれてありがとう。
その内容を海外移住質問サービスに投稿したら、スウェーデン在住の日本人エンジニアから、すごい有益な回答をもらったよ。
回答内容は有料コンテンツなんで、詳しく書けないのが残念だけど、これらの質問は、エンジニアが海外に転職する時も非常に一般的だという事は分かったよ!

修正内容

Thank you for talked me a lot about the questions in the recruitment interview the other day.
–>Thank you for telling me a lot about the questions in the recruitment interview the other day.
forの後は動名詞

I mean, I posted the question on the overseas migration question service, then I got an awesome and useful anser from a Japanese engineer living in Sweden.
ーー>I posted the question on the overseas migration question service. I got an awesome and useful anser from a Japanese engineer living in Sweden.
I mean,は何でかというとといったような意味なので必要なし。二文に分けた方が分かりやすい

コメント

タイトルとURLをコピーしました