Logistics topics

container life

The other day’s English online, I found a tutor who works for a logistics company. So I booked his lesson.

I’m mainly familiar with warehousing and inventory management, and his specialty is imports and exports,, but we enjoyed talking.

He recommended some books, and I promised to read some of them and talk about them in the next lesson.

By the way, these book□ are free to download, and most of them are about 20 pages at most.
So, I can read them easily.

Ah, The tutor is a Cameroonian. It was hard to me hear his strong accent English.
I need to keep studying so that I can hear these English as well.


物流の話

先日のオンラインレッスン、物流会社に勤めている講師が居たんで、予約してみたよ。
自分が詳しいのは主に倉庫と在庫管理で、その講師の専門は輸出入なんだけど、楽しく話ができたよ。
おすすめの本をいくつか紹介されたんで、いくつか読んで、次回のレッスンではそれについて話す約束をした。
ちなみに、無料でダウンロード可能な、多くても20ページ程度の本だった。
なんで、割と簡単に読めると思う。
あと、カメルーンの人だったけど、発音にクセがあって聞き取りづらかった。
要修行だ。

修正内容

The other day’s English online,
—>For English online the other day

Ah, The tutor is a Cameroonian.
—>By the way, the tutor is a Cameroonian. Ahは英語で感嘆詞としてつかわれるので、by the way「ところで」などとした方が良い

It was hard to me hear his strong accent English.
ーー>It was hard for me to hear his strong accent English.
it was A for me to B でBをするのは私にはAだったとなる

コメント

タイトルとURLをコピーしました