Recently, my son had wanted to visit his grandparents, so we decided to go during next holiday.
Incidentally, my son calls “Panasonic” about his grandparents’ home.
So, he says “Let’s go to Panasonic!”.
Because my wife’s parents’ house is an electricity shop in the series of Panasonic.
This shop has a Panasonic logo.
Of course, he also says “Let’s visit grandma and grandpa!”.
最近、息子くんが嫁両親の所に行きたがるんで、今度の連休中にいく事にした。
ちなみに息子くんは、嫁両親の実家の事を「ぱなそにっく」と言います。
なので、「ぱなそにっく行くー!」という言い方になる。
嫁実家がパナソニック系列の電気屋で、店にパナソニックのログがあるのが原因。
もちろん、「おばあちゃん、おじいちゃんの所にいくー!」とも言う。
校閲の内容
(修正前)
Recently, my son wanted to go to his grandparents, so we decided to go during the next holidays.
wanted → had wanted (後述の decided より前の時制に)
go to his grandparents (go to 人 はNG) → visit his grandparents もしくは go to his grandparents’ place/house
the next holidays → next holiday (the next は “その次の” なので、今度の~なら the 不要。holidays は祝日が重なる場合に使う)
コメント