This is what I thought about online English lesson

English11 Learning english

I took online English conversation class for the first time in a while.
The system is have a conversation face to face just once.

It doesn’t suite me.
Because I think conversation is one of the tool to get to know each other well.
I feel these kind of Online chatting for learning language is like a hostess bar.


オンライン英会話レッスンの感想

久しぶりにオンラインの英会話をしてみました。
これらのサービスは、多くの場合、一度きりの相手と、一度きりの会話をするという形式になります。
その方式が、あまり私の肌に合いません。
“会話”は、お互いの理解を深めていく行為だと思っています。
お互いの理解を深める余裕のない会話は、ある意味、キャバクラでの会話に似ているような気もします。

修正内容

My impressions of online English lessons
→this is what I thought about online English lesson
Impression : 印象、感銘、〜の気がする
よりはwhat I thought 〜と思ったことだと思いましたので、こちらを紹介させていただきました。

I tried online English conversation after a long time.
→I took online English conversation class for the first time in a while.
For the first time in a while の久しぶりにの表現の方が、ただ長い時間がある程度たっただけではなく、その長い間にそれが実現できなかったというニュアンスも含みますので、こちらの方が自然に聞こえます。

These services are often in the form of a one-time conversation with a one-time partner.
→the system is have a conversation face to face just once.

The method doesn’t suit to me.
→it doesn’t suite me.

I think “conversation” is an act of deepening our understanding of each other.
→Because I think conversation is one of the tool to get to know each other well.

I feel that those conversations are similar to conversations in hostess bar.
→I feel these kind of Online chatting for learning language is like a hostess bar.
ちなみに海外にはキャバクラありません。
日本の文化ですので、正しくこう呼ぶという英語がないです。

最初に書いてた日本語

久々にオンライン英会話をやってみた。
この手のサービスって、多くの場合、その場限りの相手と、その場限りの会話を毎回やってくってのが、どうも肌に合わん・・・
「一過性の会話を楽しむ」という意味では、極論すると、キャバクラで会話するのと、そう変わらん気が。
「会話を通して、お互いの理解を深めてくことができる」ってのが、会話の醍醐味なのに。

コメント

タイトルとURLをコピーしました