Blind spot in preparing for a typhoon.

supermarket life

In Kyushu area, most of shelves were empty at grocery store because of preparation emergency provisions for the typhoon.
But. there were some water and food at the baby area just as usual.

My wife said, “Everyone has good manners because they leave baby foods for us!”
But I guess it happened because they just didn’t notice there were some water and food on the area.


台風の準備の盲点

九州地区では、みんなが台風に備えたせいで、スーパーから、水や食料が消えました。
しかし、ベビーコーナーに設置してある水や食料は普通に残ってました。

妻は「みんな、そっちは残してくれてるなんて、マナーいいね。」と言っていました。
しかし、単にそれはみんなが気がつかなかっただけだと思います。

修正内容

In the Kyushu area, water and food have disappeared from the supermarket because everyone prepared for the typhoon.
→In Kyushu area, most of shelves were empty at grocery store because of preparation emergency provisions for the typhoon.
消えてしまったdisappeared でもいいですが、その状況をempty を使って表したりするので、そちらを紹介。

But, the water and food set up in the baby corner were normally left.
→英語も変化していってますので、baby cornerはもしかしたら伝わるかもしれませんが、赤ちゃんのコーナー(角)とイメージしてしまう人の方が多いかと思います。
There were some water and food at the baby aisle(section, area, rack) just as usual.

My wife said, “Everyone have good manners to leave them.”
But I think it’s just people didn’t realize it.
→Everyone has good manners because they leave baby foods for us!
But I guess it happened because they just didn’t notice there were some water and food on the area.

life
kaki en talk ~英語が苦手な日本人エンジニアが書く 英語の日記~ (解説付き)

コメント

タイトルとURLをコピーしました