Me
Hi, Katie.
I want to do the maintenance of your blog.
So, please tell me when I can use it.
Katie
Hi, sorry for the delay in the reply.
I will not be up from 6am to 3pm in Japan time, so that would be the best time to do the maintenance.
Also, for the lesson next week, would it be possible to change the date from Sunday 11th to Saturday 10th?
Me
Thank you for your reply!
Then I’ll finish the maintenance in that time!
I will talk about the details in the next lesson.
And I agree with the change of lesson date!
Plase do a lesson at the same time on Saturday the 10th.
Katie
Ok, thanks a lot. See you later
ブログのメンテナンス
実は、ブログのメンテナンスをしたいんだ。
自由に使っていい時間を教えてくれないかな。
連絡ありがとう!
それなら、その時間にメンテナンスを終えておくよ!
詳しくは、次のレッスンの時に話すよ。
レッスンの日にちの変更についても了解した!
10日(土)の同じ時間にお願いします。
修正内容
I want to maintain your blog.
–> I want to the maintenance of your blog. do maintenanceの方が適切。maintainだと、維持するという意味になってしまう。
So, please tell me the time I allow to use it.
–> So, please tell me when I can use it. 〜な時という時はwhenにした方がわかりやすい。the time I can use itでも伝わります。
So, Then I’ll finish the maintenance in that time!
–>soなくていいですね
And I agree with the change of lesson date!
Plase take a lesson at the same time on Saturday the 10th
–>please do a lesson at the same time on Saturday the 10th. take a lessonだとレッスンをうける、という意味になってしまうのでレッスンをしてください、だとdo a lessonですね
コメント