Greetings from my second-born son

bus Family

After getting off a bus or train, my son(3 years old) waits for the vehicle to depart,
then says
“Bye-bye! A white train.”
Or
“Bye-bye! A small bus, ”
and waves his hand.

Seeing that, my second-born son started to imitate his brother.


息子くん、バスや電車から降りた後、その乗り物が出発するまで待ち、「白い電車、電車バイバイ!」とか「ちっちゃいバス、バイバイ!」とか言って手を振るのですが、次男くんも真似するようになりました。

校閲の内容

the bus or train

→ 不特定のバスor電車なので、the ではなく a 推奨(後述の vehicle は、前出を受けての特定性があるので the のままで ok)

Then Say

→ then says

“Bye-by! A white train.””

→ ① Bye-bye! ② 最後のダブルクォーテーションは1つで笑

And wave

→ ① and ② waves

started to imitate.

→ started to imitate him/his brother.(他動詞なので目的語を)

先生からの一言

How cute they are!

Family
kaki en talk ~英語が苦手な日本人エンジニアが書く 英語の日記~ (解説付き)

コメント

タイトルとURLをコピーしました