My patient food

patient-food life

Some people have special food or drink when they are sick.
I have these food and drink.

1. orange juice

orange-juice

Health recovery item.

2. Tonkotsu-ramen

Tonkotsu-ramen

It is said that "The blood of Fukuoka citizens is made of Tonkotsu-soup."
I’m no exception, too.
…In fact, I’m from OKINAWA. But, I have lived in Fukuoka for a long time.
This is my second hometown.


調子が悪い時に食べるものって、人それぞれあるよね!
自分が口にするのはこれ。

1.オレンジジュース

体力回復アイテム。

2.とんこつラーメン

「福岡県民の血は、とんこつスープで出来ている」と言われてますが、自分も例外に漏れず、そうなってます。
・・・実は沖縄出身ですが。

が、福岡に住んで長いんで、こっちも故郷みたいなもんです。

校閲の内容

修正箇所
I’m not exception, too.
→I’m no exception

I have live
→I have lived

(修正前)
Some people have original food or drink that when they are sick.

original food
→originalだと自己開発した食品かのようなニュアンスが強いので、今回の場合、無難なところで言えばspecial、話し言葉ならuniqueのほうが伝わりやすいと思います。
→whenの前のthatも要らなかったです。

と言う事で、「special food」に修正。

life
kaki en talk ~英語が苦手な日本人エンジニアが書く 英語の日記~ (解説付き)

コメント

  1. アバター より:

    パッと気になったのは

    original food
    →伝わるかどうか

    I’m not exception, too.
    →I’m no exception.

    …In face,
    →In fact,

    I have live
    →I have lived

    Anyways, 福岡愛が伝わってきますね~(^^)

タイトルとURLをコピーしました