I requested an American teacher for an online English lesson today.
He was a one-sided talker and I could barely understand what he said.
My English isn’t at that level yet.
(or “My English is not good enough yet.” / “My English skills aren’t good enough yet.”)
一方的に喋る先生
オンライン英会話にて、今度はアメリカの先生にお願いしてみました。
すごく一方的に喋る方で、私は彼の話している事がほとんど聞き取れませんでした。
私の英語レベルはまだまだです。
修正内容
I asked an American teacher for an online English lesson today.
→I requested an American teacher 〜
Askは、質問したりわからないことを尋ねたりするときに使う単語です。
He was a very one-sided talker and I could barely hear what he was saying.
→very不要。
barely understand what he said.
聞こえてるはずで、理解ができない(日本語でいうと聞き取れないというが、それは理解ができないという意味で用いられる)だと思うので、understated。
仮に声が小さかったり、何か不具合があって聞こえなかったのであれば、hearで大丈夫。
My English level is not yet good enough.
→my English isn’t at that level yet.
My English is not good enough yet.
My English skills aren’t good enough yet.
コメント