An important item for my son part 2

taiko-no-bachi-01 Family
taiko-no-bachi-01

The other day, when my son and my wife played ‘Taiko-no-tatsujin’, a junior high school boy spoke to them.

He said
“I quit it, so I will give you this.”
and he handed the drumsticks to my son.

It is light and easy to use.
We will use it carefully.

Does ‘Taiko-no-tatsujin’ serious players have their own drumsticks?


先日、息子くんと嫁様ちゃんが太鼓の達人をやってたら、ゲームプレイ後、中学生ぐらいの男の子から、
「もう辞めるから、これあげる。」
と、太鼓のバチをもらった。

軽くて使いやすい。
大事に使わせてもらいます。

・・・太鼓ガチ勢はみんな持ってんの? マイバチ。

校閲の内容

and He handed the drumstick to my son.

→ he(小文字)

Dodes ‘Taiko-no-tatsujin’ serious players have original drumstick?

→ ① Does(スペル)② original → their own

通常、drumstick は複数形(drumsticks)で 1 pair ではないかと思われます(箸みたいに)
余力があれば、タイトル含め、全体的に単数→複数に直したほうがいいかも?

Family
kaki en talk ~英語が苦手な日本人エンジニアが書く 英語の日記~ (解説付き)

コメント

タイトルとURLをコピーしました