Fun sushi restaurant for my son

sushi Family

My san(3 years old) said "I want to go to sushi restaurant!" repeatedly, so we went to sushi-go-round.
Incidentally, my son thinks the sushi restaurant is the attraction facility that the colorful dishes go round and the ordered menu comes on the toy jet.

He doesn’t eat sushi so much.


息子くん(3歳)が、「お寿司、いくー!」と超張り切ってたので、回転寿司に行ってきました。
ちなみに息子くんは、お寿司屋を、色とりどりの皿が回ったり、注文したら小さなジェットで届けてきたりする、楽しいアトラクションのお店だと思ってます。

寿司はそんなに食べません。

校閲の内容

今回は冠詞の抜けが気になったのですが(計8箇所ほど)、お伝えの仕方が難しいので、“冠詞 a the” などで検索願います

修正前

Incidentally, my son susi restaurant is atraction facility that 
colorful dishes go round and ordered menu comes on toy jet.

修正後
my son thinks the sushi restaurant is the attraction facility that the colorful dishes go round and the ordered menu comes on the toy jet.

that ではなく which を使えば、先行詞部分は a/an もok
Sushi Restaurants のように固有名詞化?すれば、冠詞割愛も可 (ただし動詞は複数に)
many colorful dishes とすれば the の多用を回避できたり

冠詞の使い方が怪しいみたいなんで、要学習す。

Family
kaki en talk ~英語が苦手な日本人エンジニアが書く 英語の日記~ (解説付き)

コメント

タイトルとURLをコピーしました