We went to Hatsumode.
We went on January 4 because we’re not so religious.
This time, we went to Wakamatsu Ebisu Shrine near my wife’s parents home.
I mean, we return to my wife’s parents’ home every year since we got a child, and we’ve always been here recently.
Before we had child, we used to go to Dazaifu Tenmangu Shrine. But there are too many people and it’s hard for us now.
初詣行ってきた。
それほど信心深くもないので、4日に。
今回は嫁実家の近くの若松恵比須神社に行ってきた。
つーか、子供ができてからは毎年嫁実家に帰ってるんで、最近はずっとここ。
子供ができる前は太宰府天満宮に行ってたけど、人が多すぎて大変だし。
校閲の内容
I went on January 4
→ We のほうがいいかな(家族トーク、夫婦トークはなるべく we のほうが英語圏ではスマート)
because I was not so religious.
→ ここは I’m not / we’re not の現在形でも ok
This time, I went to Wakamatsu Ebisu Shrine near my wife’s parents home.
→ ここも we がベター
I return to my wife’s parents’ home every year since I got a child, and I’ve always been here recently.
→ ここも3箇所、同じく
Before I had children
→ Before we had a child
We went to Dazaifu Tenmangu Shrine, but there were too many people and it was hard.
→ we used to go to Dazaifu Tenmangu Shrine. But there are too many people and it’s hard for us now. など
コメント