Some people have special food or drink when they are sick.
I have these food and drink.
1. orange juice
Health recovery item.
2. Tonkotsu-ramen
It is said that "The blood of Fukuoka citizens is made of Tonkotsu-soup."
I’m no exception, too.
…In fact, I’m from OKINAWA. But, I have lived in Fukuoka for a long time.
This is my second hometown.
調子が悪い時に食べるものって、人それぞれあるよね!
自分が口にするのはこれ。
1.オレンジジュース
体力回復アイテム。
2.とんこつラーメン
「福岡県民の血は、とんこつスープで出来ている」と言われてますが、自分も例外に漏れず、そうなってます。
・・・実は沖縄出身ですが。
が、福岡に住んで長いんで、こっちも故郷みたいなもんです。
校閲の内容
修正箇所
I’m not exception, too.
→I’m no exception
I have live
→I have lived
(修正前)
Some people have original food or drink that when they are sick.
original food
→originalだと自己開発した食品かのようなニュアンスが強いので、今回の場合、無難なところで言えばspecial、話し言葉ならuniqueのほうが伝わりやすいと思います。
→whenの前のthatも要らなかったです。
と言う事で、「special food」に修正。
コメント
パッと気になったのは
original food
→伝わるかどうか
I’m not exception, too.
→I’m no exception.
…In face,
→In fact,
I have live
→I have lived
Anyways, 福岡愛が伝わってきますね~(^^)