poorly written Japanese

multilingual life

Sometimes, I get an email from the contact form on my blog requesting a product review.

It was written in very poor Japanese, but if I corrected it and replied in English, I wondered if the other person would also correct it.


ブログやってると、稀に
「この製品を使って、レビュー記事を書いてください!」
という内容のお問い合わせが超怪しい日本語で来ることがあるが、それを添削して返事を英語で書いたら、向こうも添削してくれるかな。

校閲の内容

まだ

life
kaki en talk ~英語が苦手な日本人エンジニアが書く 英語の日記~ (解説付き)

コメント

タイトルとURLをコピーしました