Preparing for the Typhoon 2

cyclone life

When I lived in Okinawa, I didn’t worry about typhoons that much because typhoons come every year.
Even when I heard that “the typhoon approaching in Okinawa will be the biggest on recorded.” I just thought “oh okay. It’s just a little bigger than usual. That’s it.

However, as living in Kyushu area now, I feel a sense of danger about large typhoons.
I didn’t ever concern of running out of groceries from the supermarkets before typhoon hit.


沖縄に住んでいた頃は、毎年台風が来ているので、「観測史上最大級!」とか言われても、「へー、いつもよりちょっと強い程度か。」ぐらいの感覚でした。
しかし、九州だと危機感が凄い。
しかし、九州に住んでいると、大型台風に対する危機感が凄い。
台風に備えてスーパーから食料が消えるという事態は、想像できませんでした。

修正内容

When I lived in Okinawa, a typhoon comes every year, so even if I was told, “It’s the largest in the history of observation!”, I felt like “Oh, a little stronger than usual.”
→*typhoons come everywhere
*The biggest typhoon on record.

When I lived in Okinawa, I didn’t worry about typhoons that much because typhoons come every year.
Even when I heard that “the typhoon approaching in Okinawa will be the biggest on recorded.” I just thought “oh okay. It’s just a little bigger than usual. That’s it.
(修正案:こっちの方が状況が伝わるのでは?)
「沖縄に住んでいた時は、台風のことはそんなに気にしてなかった、なぜなら毎年来るものだから。
 観測史上最大の台風だと聞いても、あーいつもより大きいのね。と思うだけだった。」
みたいな感じ。

However, living in Kyushu, I feel a great sense of crisis about a large typhoon.
→However, as living in Kyushu area now , I feel a sense of danger(greatいらない)about large typhoons.

I couldn’t imagine a situation where food would disappear from supermarkets in preparation for a typhoon.
→I have not ever concern / I didn’t ever concern / I have never thought (どっちでもいい) of running out of groceries from the supermarkets before typhoon hit.

life
kaki en talk ~英語が苦手な日本人エンジニアが書く 英語の日記~ (解説付き)

コメント

タイトルとURLをコピーしました