スポンサーリンク

Strange photos

smartphone Family

Sometimes, My smartphone had the photos I didn’t know.
I’d been wondering, but the criminal was my son.

I use fingerprint to unlock my smartphone.
But we could start the camera function without unlocking.

Oh. I didn’t know the operation…


スマホに、撮った覚えのない画像や動画がたくさん入ってて、「何故に?」と思っていたが、犯人は息子くん(3歳)だった。

指紋認証のロックかけてるんだけど、ロックを解除しなくてもカメラは起動できるようになってて、それで遊んでたのが原因だった。
その操作、俺も知らんかったぞ・・・。

校閲の内容

(修正前)
Sometimes, My smartphone had photos I didn’t know.

photos I didn’t know. → the photos I didn’t know.

I was wondering, but the criminal was my son.

→ 後述部分より時制が「前」なので過去完了 I’d been wondering (但し、I was wondering が慣用句みたいなものなので、テストでない限り原文でOKかと)

My smartphone has a fingerprint authentication lock.

→ 文法的には、最後に system 付けたほうがいいかな。やや固めの印象。日常的には、I use fingerprint to unlock my smartphone. など推奨

But we could start the camera without unlocking.

→ 厳密には start the camera function など(但し、原文でも通じると思われます)

先生からの一言

I like the title. You have made a good choice!

Family
スポンサーリンク
kakisoftをフォローする
kaki en talk ~英語が苦手な日本人エンジニアが書く 英語の日記~ (解説付き)

コメント

タイトルとURLをコピーしました