スポンサーリンク

My new hobby?

wanage Family

At ‘KASUYA-KODOMOKAN‘ nearby children raise support center, we can use freely its gymnasium.
And we can play ‘Wanage’.

It was fun.
These rings’ material and structure are not cheap like a festivals’ stand.
They are made of good rubber, and we can throw in various ways.

If it was recognized as “Ring Throw Competition” like a game of darts, I might make it a hobby.


かすやこども館)」という、近くの子育て支援センターで、体育館が自由に使えるようになっていて、
『輪投げ』ができるようになってる。

結構面白い。
輪っかが、祭りで使うような安っぽい作りでなく、しっかりとした作りのゴム製になっていて、投げ方にバリエーションを持たせる事ができる。

ダーツみたいに、「リングスロー」みたいな競技名として世間に認知されていれば、趣味でやってたかもしれん。

校閲の内容

(修正前)
In ‘KASUYA-KODOMOKAN‘

→ At かなと思いましたが、現地を知らないこともあり、お任せします!

it’s gymnasium.

→ its gymnasium

These rings

→ These rings’

a festivals stand.

→ a festival’s stand.

be thrown

→ throw

in variations.
→ おそらく通じるとは思いますが、やや学術的な印象なので、in various ways. など

recognized as a competition name like “Ring throw” like darts

→ like が重なるので、recognized as “Ring Throw Competition” like a game of darts とか?? でも、ニュアンス変わっちゃいますかね汗

Family
スポンサーリンク
kakisoftをフォローする
kaki en talk ~英語が苦手な日本人エンジニアが書く 英語の日記~ (解説付き)

コメント

タイトルとURLをコピーしました