My second-born son’s first birthday! But…

my-son24 Family

It was 1-year-old birthday of the second-born son yesterday.
My sister said “Do you have any plans to hold his birthday party?”
But, because I think he wouldn’t understand it, I am going to hold it with Christmas.


先日は、次男くんの1歳の誕生日でした。
「誕生日パーティーはやらないの?」と義姉に聞かれましたが、まだそういうのは分からないと思うんで、クリスマスと一緒に祝おうかと思ってます。

校閲の内容

It was a 1-year-old birthday

→ a 不要

I think he don’t understand it

→ because I think he wouldn’t understand it

Family
kaki en talk ~英語が苦手な日本人エンジニアが書く 英語の日記~ (解説付き)

コメント

タイトルとURLをコピーしました