The nostalgic music

angel Family

My son(3 years old) is really into ‘Zankoku-na-tenshi-no-thesis’ for Taiko-no-tatsujin’s music.
He plays the music over and over again.
When I see my son is engrossed in the music I was listening to when I was a kid, I am little moved.

By the way, he sings the song while taking a both.


息子くん(3歳)が、太鼓の達人の「残酷な天使のテーゼ」にハマって、何回もプレイしているのを見ると、何とも感慨深いものがある。

ちなみに風呂場で歌う。

気になった点

「he sing the song in bathroom.」
って書いたら、トイレで歌ってる、と解釈される?
と思って上記の表現にしてみた。
自然な表現かどうか自信がない。

校閲の内容

A nostalgic music

→ music は不可算(The なら ok、あるいは song なら A でも可)

Taiko-no-tatsujin’s music.

→ for Taiko- ~

He play the music over and over again.

→ plays

my son engrossed in

→ my son is engrossed in

he sing the song while take a both

. → ① sings
② taking a bath

先生からのコメント

Yea, the song brings back memories. Really!

Family
kaki en talk ~英語が苦手な日本人エンジニアが書く 英語の日記~ (解説付き)

コメント

タイトルとURLをコピーしました