me
I’m sorry to send you a message at a odd time lately.
If you don’t want me to send message at specific time, I’ll avoid sending messages during that time.
tutor
That’s fine, no need to apologize.
I don’t really mind when you send the messages, as long as you are happy to wait for a reply, since I’m not checking it frequently in the late evening.
me
Thank you! I’m glad to hear that!
メッセージを送信する時間
最近、妙な時間にメッセージを送ってごめんよ。
もし、迷惑な時間帯があったら、その時間帯には送らないようにするよ。
ありがとう! そう言ってくれて嬉しいよ!
修正内容
title : Time of send a message(メッセージを送信する時間)
–>time to send a message
If you have an inconvenient times, I’ll refrain from send you message during that time.
—>If you don’t want me to send message at specific time, I’ll avoid sending messages during that time.
Inconvenient timeだと、不都合な時間という意味で、迷惑とは少しずれてしまう。refrainは自分を戒める、という意味が強いのでavoid避けるを使った方が良い
Thank you! I’m happy you say that!
->I’m glad to hear thatの方が一般的
コメント