the tireless children

itouzunomori01 Family

It is a holiday, our family visiting my wife’s parents.

We got on a train, got on a bus, boarded a ship, went to a zoo, an amusement park, a kids community center, etc..
My wife and I were very tired.
But my kids are still super energetic.


連休中、嫁実家に遊びに行ってる。
電車に乗って、バスに乗って、船に乗って、動物園に行って、遊園地に行って、子供の交流施設行って・・・
お父さんたちはクタクタです。
でも、こいつら、まだまだ超元気です。

校閲の内容

(修正前のタイトル)
tireless children
→ the tireless children

We got on a train, got a bus, boarded a ship, went to a zoo, amusement park, kids community center, etc…

→ a bus の前にも on
→ amusement park と kids community center の前にも冠詞
→ etc はしっかりピリオドを打つ

But my kids are still super healthy.

healthy → 健康面での「元気」なので、疲れ知らずの「元気」は energetic (その他、明るい性格の「元気」は cheerful、生命力のある「元気」は lively など)

Family
kaki en talk ~英語が苦手な日本人エンジニアが書く 英語の日記~ (解説付き)

コメント

タイトルとURLをコピーしました