Sometimes, I hear that ‘Children grow up in no time.’
But I think ‘Nooo!!!! Please grow up fast! Don’t give me much trouble!’
「子供はあっという間に大きくなります。」
という言葉を時々見かけるが、自分の体感としては
「どこがじゃああーーー!! とっとと大きくなって、手がかからないようになってくれーー!!」
と大体思ってる。
校閲の内容
Childrens’ growth speed
→ Children’s growing speed
Don’t let me take the hassle!’
→ あまり聞かない表現ですが、文法的には合ってそうです!
How about ”Don’t give me much trouble!”
コメント