My son said “I’m hungry”, therefore I made french fries and gave them to him.
Then my son told me “Thank you! It was delicious!” and he ate it all.
When I saw it, I felt “OK!!! I will make it as many times as you want!”
息子くんが「お腹すいたー」と言ってたので、ポテトを炒めてあげたら、
「ありがとー!ぽてとおいしかったー!」ときれいに全部食べてるのを見て、「あああ!!もう、何回でも作っちゃる!」という気持ちになった。
迷った点
「potato」は、日本語で言うポテトではなく、「じゃがいも」(原材料)に相当する?
あと、「french fry」は、複数形でいいのか? ポテト1本を指す場面なんてあんまり無いし不可算名詞な気がした。
校閲の内容
(修正前)
My son said “I’m hungry.”
→ ピリオドなしがベター
I fried french fries
→ fried より、cooked か made(fried を使うなら目的語は原材料)。フレンチフライ、冠詞なしの複数形は正解
I make it as many times as you want!”
→ 未来形推奨(I will or I’ll)
コメント